-
1 adequate leadership
соответствующее ( по уровню) руководство -
2 leadership
nруководство, управление; руководителиto challenge smb for the leadership — претендовать на занимаемый кем-л. пост лидера
to contest the party leadership — претендовать на / бороться за руководство партией
to disunite the leadership — разобщать / раскалывать руководство
to divide the leadership — вносить раскол в руководство; вбивать клин между руководителями
to exercise / to exert leadership — осуществлять руководство
to fight off a challenge to one's leadership — отстаивать свою должность руководителя
to re-assert one's leadership — вновь утверждать свое руководство
to secure the political leadership of one's country — добиваться политического руководства своей страной
- accepted leadershipto support one's leadership — поддерживать свое руководство
- accession to the leadership
- adequate leadership
- aggressive leadership
- aging leadership
- central leadership
- change of leadership
- coalition leadership
- coherent leadership
- collective leadership
- competent leadership
- contender for leadership
- daring leadership
- day-by-day leadership
- democratic leadership
- dissatisfaction with the political leadership
- effective leadership
- hand-over of leadership
- incompetent leadership
- joint leadership
- leadership of a party
- legislative advocacy leadership
- legislative leadership
- military leadership
- military-political leadership
- mixed leadership
- national leadership
- old-guard leadership
- party leadership
- personal leadership
- political leadership
- present leadership - provisional leadership
- recognized leadership
- responsible leadership
- rotating leadership
- shakeup in the leadership
- single leadership
- skilful leadership
- stable leadership
- state leadership
- strong leadership
- style of leadership
- successive leadership
- sweeping change of leadership
- top leadership
- trade-union leadership
- under smb's leadership
- under the leadership of
- unified leadership
- union leadership
- world leadership -
3 соответствующее руководство
( по уровню) adequate leadershipРусско-английский политический словарь > соответствующее руководство
-
4 dirigente
adj.leading.la clase dirigente the ruling classf. & m.leader.el máximo dirigente del partido the leader of the party* * *► adjetivo1 leading, directing1 leader2 (de empresa) manager* * *1. noun m.leader, ruler2. adj.leading, ruling* * *1.ADJ leading2.SMF (Pol) leader* * *IIIcargos dirigentes — management/leadership posts
masculino y femenino (de partido, país) leader* * *= decision maker [decision-maker], public official, elected official, leader, senior official.Ex. This not only gives the decision maker an idea of the time frame involved but also aids in identifying potential weaknesses.Ex. Some public officials treat public documents as personal property.Ex. The author argues that the elected officials should allocate adequate funding for the educative process.Ex. The proud mother, as a result, had been a leader in the fight to establish a program for the 'gifted and talented' in the public school system.Ex. The delay could have been avoided, if senior officials were empowered to requisition aircraft from any operator.----* dirigente público = senior public official.* * *IIIcargos dirigentes — management/leadership posts
masculino y femenino (de partido, país) leader* * *= decision maker [decision-maker], public official, elected official, leader, senior official.Ex: This not only gives the decision maker an idea of the time frame involved but also aids in identifying potential weaknesses.
Ex: Some public officials treat public documents as personal property.Ex: The author argues that the elected officials should allocate adequate funding for the educative process.Ex: The proud mother, as a result, had been a leader in the fight to establish a program for the 'gifted and talented' in the public school system.Ex: The delay could have been avoided, if senior officials were empowered to requisition aircraft from any operator.* dirigente público = senior public official.* * *las clases dirigentes the ruling classescargos dirigentes management/leadership posts(de un partido, país) leader; (de una empresa) headlos dirigentes del banco the management of the bank, the bank's executives* * *
dirigente sustantivo masculino y femenino (de partido, país) leader
dirigente
I adjetivo leading
clase dirigente, ruling class
II mf (de un sindicato, partido) leader
(de un negocio) manager
' dirigente' also found in these entries:
Spanish:
elegir
- clase
- máximo
English:
inflame
- boss
- establishment
- official
* * *♦ adj[en partido] leading; [en empresa] management;la clase dirigente the ruling class♦ nmf[de partido político] leader; [de empresa] manager;el máximo dirigente del partido the leader of the party* * *I adj rulingII m/f leader* * *dirigente adj: directing, leadingdirigente nmf: director, leader* * *1. (de partido político, sindicato) leader2. (de empresa) manager -
5 lo mejor posible
= to the best of + Posesivo + ability, at + Posesivo + (very) best, optimallyEx. It is the responsibility of the requesting library to verify, and where necessary complete the bibliographic details of the item requested to the best of its ability.Ex. Effective leadership ultimately results in individuals, teams and schools that perform at their best.Ex. The article 'Money, manure, squeaky wheels, a paucity of grease and possibly grit!' argues that the acquisitions process in academic libraries functions optimally when adequate funds support library needs, local political realities and faculty needs and demands.* * *= to the best of + Posesivo + ability, at + Posesivo + (very) best, optimallyEx: It is the responsibility of the requesting library to verify, and where necessary complete the bibliographic details of the item requested to the best of its ability.
Ex: Effective leadership ultimately results in individuals, teams and schools that perform at their best.Ex: The article 'Money, manure, squeaky wheels, a paucity of grease and possibly grit!' argues that the acquisitions process in academic libraries functions optimally when adequate funds support library needs, local political realities and faculty needs and demands. -
6 ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ
***Господин председатель, уважаемые дамы и господа! Прежде всего, разрешите поблагодарить, за предоставленную мне возможность выступить на этом заседании.Mr. Chairman, ladies and gentlemen (distinguished can usually be omitted), first of all permit/allow me to thank you for (giving me) this opportunity (much better than possibility) to speak at this meeting.Прежде всего, от имени Х'а, мне хотелось бы поздравить вас, господин Y, по поводу занятия Вами поста председателя...First of all, on behalf of (not in the name of!) I should like to/permit me to/congratulate you on your election.Позвольте приветствовать Вас на высоком посту председателя...поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост.Поздравляю Вас с избранием...to chair to this lofty/responsible/high/ important post/position/officeПримите поздравления делегации...по случаю (единодушного) избрания... on your (unanimous) electionПримите наши горячие поздравления по случаю вашего избрания председателем этой сессии и пожелания успехов в вашей ответственной работе.Please accept our warmest congratulations on your election as chairman of this session and allow us to wish you every success/all success.Мы хотели бы выразить искреннее удовлетворение по поводу того, что вновь видим Вас на посту... в кресле... Мы с удовлетворением видим Вас...We should like to express/convey/ voice/state our sincere satisfaction at seeing you once again elected/ appointed in the chair...Пользуясь случаем, хотелось бы также выразить глубокую признательность представителю Х'а...I should first (and foremost) like to take advantage of this opportunity to express profound gratitude to the representative of...Мы хотели бы также отдать должное Х'у за его умелое руководство и квалифицированное руководство этой сессией...We should also like to pay a (well deserved) tribute to X on his skillful and expert/able/competent guidance/leadership of the work of this session.Хотелось бы также отдать должное Вашему предшественникуWe also wish to pay a tribute to/congratulate your predecessorМы с удовлетворением отмечаем, что Вы успешно используете свой богатый государственный и дипломатический опыт, руководя работой комитета...We note with satisfaction that you are putting to good use your governmental and diplomatic experience in guiding the work...Мы уверены в том, что под Вашим компетентным/умелым/искусным/ квалифицированным руководством комитет успешно справится со стоящими перед ним задачами.We are confident that under your skilled/capable/competent/able leadership the committee will successfully cope with/face/deal with the responsible/important/ significant tasks/problems/items before it/facing it/on its agenda.Разрешите нам выразить уверенность, что ваша деятельность будет способствовать плодотворной работе этой сессии комитета.Allow us to express our confidence that your guidance/activity/actions will promote/advance the fruitful work of this session of the committee.Мы убеждены, что Ваши глубокие знания, богатый опыт, неизменная преданность делу мира и справедливости будут и впредь отданы служению интересам комитета.We are convinced/we know that your vast knowledge, wealth of experience, tireless/unflagging/ unswerving dedication to the cause of peace and justice will continue to serve the interests of the committee.Мне выпала сегодня большая честь приветствовать вас/открыть это заседание.Today I have the/it is my great honor to welcome you/open this meeting.Выражаем свою неизменную готовность сотрудничать с вами.We should like to express our continuing readiness to cooperate with you.От имени руководства конференции благодарю всех участников, которые содействовали ее успешному проведению.On behalf of the conference organizers I should like to thank all those participants/delegates who contributed to the success of this session/meeting/made this meeting a success.***Особо отмечается юбилей или какай-то дата:Примечательно, что в этом году наш комитет отметил свое тридцатилетие. - It is noteworthy that this year our committee marked/celebrated/ observed its thirtieth anniversary.***Даже эти стандартные варианты имеют массу вариантов в языке:– I cannot sufficiently thank you– I cannot say how glad/pleased/gratified/happy I am – I cannot hope adequately to express – I can scarcely find fitting words – I don't know how else to express – I find it difficult to put into words – Words are not adequate to express – Words cannot/are unable to convey/express my feelings – Words fail me – It affords me deep satisfaction to – I am deeply/very honored – You have done me great honor – I consider myself privileged/I am thankful for the privilege – I feel it a proud privilege – It is a great honor for me to – I have great/much/enormous/vast pride (and/or) pleasure in – It is my pleasant duty to – I welcome this opportunity to/appreciate this opportunity – I wish/desire/want/would wish/would like/intend/rise to – I beg/take leave to/take the liberty to/of – Let me – Permit me – Allow me – May I be allowed/permitted/given leave/granted permission to – If I may be allowed to/If you will allow me to – I think/believe/consider/feel/trust/deem/regard/assume/suppose/presume/take it/surmise/claim/submit/ contend/ hold/affirm/assert/guess/am under the impression that
- I think we all feel/we all will agree/I am sure everyone will agree/I may take it for granted that/No one will dispute
- I must say/am bound to say/feel obliged to/cannot but/cannot fail to/must take this opportunity/occasion to say/cannot but say/would be remiss if I did not say/ expressСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ
-
7 ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ
***Господин председатель, уважаемые дамы и господа! Прежде всего, разрешите поблагодарить, за предоставленную мне возможность выступить на этом заседании.Mr. Chairman, ladies and gentlemen (distinguished can usually be omitted), first of all permit/allow me to thank you for (giving me) this opportunity (much better than possibility) to speak at this meeting.Прежде всего, от имени Х'а, мне хотелось бы поздравить вас, господин Y, по поводу занятия Вами поста председателя...First of all, on behalf of (not in the name of!) I should like to/permit me to/congratulate you on your election.Позвольте приветствовать Вас на высоком посту председателя...поздравить Вас с избранием на этот ответственный пост.Поздравляю Вас с избранием...to chair to this lofty/responsible/high/ important post/position/officeПримите поздравления делегации...по случаю (единодушного) избрания... on your (unanimous) electionПримите наши горячие поздравления по случаю вашего избрания председателем этой сессии и пожелания успехов в вашей ответственной работе.Please accept our warmest congratulations on your election as chairman of this session and allow us to wish you every success/all success.Мы хотели бы выразить искреннее удовлетворение по поводу того, что вновь видим Вас на посту... в кресле... Мы с удовлетворением видим Вас...We should like to express/convey/ voice/state our sincere satisfaction at seeing you once again elected/ appointed in the chair...Пользуясь случаем, хотелось бы также выразить глубокую признательность представителю Х'а...I should first (and foremost) like to take advantage of this opportunity to express profound gratitude to the representative of...Мы хотели бы также отдать должное Х'у за его умелое руководство и квалифицированное руководство этой сессией...We should also like to pay a (well deserved) tribute to X on his skillful and expert/able/competent guidance/leadership of the work of this session.Хотелось бы также отдать должное Вашему предшественникуWe also wish to pay a tribute to/congratulate your predecessorМы с удовлетворением отмечаем, что Вы успешно используете свой богатый государственный и дипломатический опыт, руководя работой комитета...We note with satisfaction that you are putting to good use your governmental and diplomatic experience in guiding the work...Мы уверены в том, что под Вашим компетентным/умелым/искусным/ квалифицированным руководством комитет успешно справится со стоящими перед ним задачами.We are confident that under your skilled/capable/competent/able leadership the committee will successfully cope with/face/deal with the responsible/important/ significant tasks/problems/items before it/facing it/on its agenda.Разрешите нам выразить уверенность, что ваша деятельность будет способствовать плодотворной работе этой сессии комитета.Allow us to express our confidence that your guidance/activity/actions will promote/advance the fruitful work of this session of the committee.Мы убеждены, что Ваши глубокие знания, богатый опыт, неизменная преданность делу мира и справедливости будут и впредь отданы служению интересам комитета.We are convinced/we know that your vast knowledge, wealth of experience, tireless/unflagging/ unswerving dedication to the cause of peace and justice will continue to serve the interests of the committee.Мне выпала сегодня большая честь приветствовать вас/открыть это заседание.Today I have the/it is my great honor to welcome you/open this meeting.Выражаем свою неизменную готовность сотрудничать с вами.We should like to express our continuing readiness to cooperate with you.От имени руководства конференции благодарю всех участников, которые содействовали ее успешному проведению.On behalf of the conference organizers I should like to thank all those participants/delegates who contributed to the success of this session/meeting/made this meeting a success.***Особо отмечается юбилей или какай-то дата:Примечательно, что в этом году наш комитет отметил свое тридцатилетие. - It is noteworthy that this year our committee marked/celebrated/ observed its thirtieth anniversary.***Даже эти стандартные варианты имеют массу вариантов в языке:– I cannot sufficiently thank you– I cannot say how glad/pleased/gratified/happy I am – I cannot hope adequately to express – I can scarcely find fitting words – I don't know how else to express – I find it difficult to put into words – Words are not adequate to express – Words cannot/are unable to convey/express my feelings – Words fail me – It affords me deep satisfaction to – I am deeply/very honored – You have done me great honor – I consider myself privileged/I am thankful for the privilege – I feel it a proud privilege – It is a great honor for me to – I have great/much/enormous/vast pride (and/or) pleasure in – It is my pleasant duty to – I welcome this opportunity to/appreciate this opportunity – I wish/desire/want/would wish/would like/intend/rise to – I beg/take leave to/take the liberty to/of – Let me – Permit me – Allow me – May I be allowed/permitted/given leave/granted permission to – If I may be allowed to/If you will allow me to – I think/believe/consider/feel/trust/deem/regard/assume/suppose/presume/take it/surmise/claim/submit/ contend/ hold/affirm/assert/guess/am under the impression that
- I think we all feel/we all will agree/I am sure everyone will agree/I may take it for granted that/No one will dispute
- I must say/am bound to say/feel obliged to/cannot but/cannot fail to/must take this opportunity/occasion to say/cannot but say/would be remiss if I did not say/ expressРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > ОБРАЗЦЫ ПОЗДРАВЛЕНИЙ И ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ
-
8 quality
ˈkwɔlɪtɪ
1. сущ.
1) а) качество тж. филос. quantity and quality ≈ количество и качество He is not interested in quality, all he cares about is making money. ≈ Его не интересует качество, только деньги. б) степень качества, добротность, кондиционность;
сорт excellent, superior quality ≈ выдающееся, превосходное качество fine, good, high quality ≈ высокое качество low, poor quality ≈ плохое качество quality of work ≈ качество работы certificate of quality ≈ свидетельство качества quality of life ≈ уровень жизни quality control ≈ контроль за качеством продукции в) высокое качество goods of quality ≈ высококачественные товары
2) свойство;
особенность;
характерная черта He has the right qualities to be a politician. ≈ Он обладает всеми качествами, необходимыми для политика. admirable quality endearing quality moral quality personal quality redeeming quality Syn: characteristic
3) тембр;
(точность воспроизведения о звуке)
4) уст. положение в обществе;
знатность lady of quality people of quality the quality
2. прил. качественный;
высококачественный, высокого качества quality cars ≈ автомобили высокого качества That's a real quality job you've done. ≈ Ты сделал работу очень качественно. качество, сорт;
свойство - adequate * доброкачественность - bottom * низкое качество - premium /prime/ * высшее качество - milk * удойность( коровы) - cutting * режущая способность - goods of high * товары высокого качества - the better * of cloth is more expensive материя высшего качества дороже - to manufacture /to make/ goods in various qualities производить /выпускать/ товары различного качества - to aim at * rather than quantity предпочитать качество количеству - transition from quantity to * (философское) переход количества в качество уровень качества, класс, калибр - to upgrade the * of incoming students повышать требования к отбору студентов высокое качество;
достоинство, ценность - goods of * высококачественные товары - wine of * отборное /высокосортное/ вино - to admire the * of smth. восхищаться( превосходным) качеством чего-л. - to be up to * соответствовать требованиям часто pl качество, свойство, признак;
характерная особенность - moral * моральные качества - * of leadership качества руководителя - a person of excellent qualities человек, обладающий прекрасными качествами - to be distinguished by noble qualities отличаться душевным благородством - to be possessed of rare qualities обладать редкими качествами - to possess healing qualities обладать целебными свойствами - qualities of the pine-wood отличительные свойства сосны - to give a taste of /to show/ one's * показать /проявить/ себя;
обнаружить черты своего характера - to test another's qualities испытывать чей-л. характер - primary * (философское) первичное качество (физическое) тембр - the * of a voice тембр голоса (устаревшее) знатность;
положение в обществе - people of * высшее общество, аристократия, знать, господа - a lady of * знатная дама (the *) знать высококачественный, высокого качества art ~ художественное качество average ~ среднее качество bad ~ низкое качество best ~ высшего качества best ~ высшее качество choice ~ высокое качество draft ~ грубое качество extra ~ высшее качество ~ свойство;
особенность;
характерная черта;
to give a taste of one's quality показать себя, свои способности good commercial ~ хорошее коммерческое качество good merchantable ~ хорошее коммерческое качество good ~ высокое качество image ~ вчт. качество изображения inferior ~ низкое качество ~ уст. положение в обществе;
people of quality, the quality высшие классы общества, знать, господа ( противоп. the common people) ;
a lady of quality знатная дама low ~ низкое качество medium ~ среднее качество medium ~ средний сорт merchantable ~ качество, пригодное для торговли merchantable ~ коммерческое качество ~ качество (тж. филос.) ;
сорт;
of good quality высокосортный ordinary ~ обычное качество ~ уст. положение в обществе;
people of quality, the quality высшие классы общества, знать, господа (противоп. the common people) ;
a lady of quality знатная дама photographic ~ фотографическое качество picture ~ качество изображения poor ~ низкое качество prime ~ высшее качество prime ~ первый сорт print ~ вчт. качество печати quality уст. актерская профессия;
собир. актеры ~ высокое качество, достоинство ~ высокое качество ~ достоинство ~ качество (тж. филос.) ;
сорт;
of good quality высокосортный ~ качество, сорт ~ качество ~ уст. положение в обществе;
people of quality, the quality высшие классы общества, знать, господа (противоп. the common people) ;
a lady of quality знатная дама ~ уст. положение в обществе;
people of quality, the quality высшие классы общества, знать, господа (противоп. the common people) ;
a lady of quality знатная дама ~ признак ~ свойство;
особенность;
характерная черта;
to give a taste of one's quality показать себя, свои способности ~ свойство, особенность, характерная черта ~ свойство ~ сорт ~ тембр;
the quality of a voice тембр голоса ~ характерная особенность ~ тембр;
the quality of a voice тембр голоса ~ of life качество жизни recipient ~ planning планирование входного качества second ~ второй сорт second-rate ~ второй сорт selected ~ выборочное качество slide ~ качество на уровне слайда standard ~ стандартное качество top ~ высшее качество typeset ~ полиграфическое качество uniform ~ однородное качество warranted ~ гарантированное качество -
9 quality
1. [ʹkwɒlıtı] n1. 1) качество, сорт; свойствоpremium /prime/ quality - высшее качество
goods of high [of poor] quality - товары высокого [низкого] качества
the better quality of cloth is more expensive - материя высшего качества дороже
to manufacture /to make/ goods in various qualities - производить /выпускать/ товары различного качества
transition from quantity to quality - филос. переход количества в качество
2) уровень качества, класс, калибрto upgrade the quality of incoming students - повышать требования к отбору студентов
3) высокое качество; достоинство, ценностьwine of quality - отборное /высокосортное/ вино
to admire the quality of smth. - восхищаться (превосходным) качеством чего-л.
2. часто pl качество, свойство, признак; характерная особенностьa person of excellent qualities - человек, обладающий прекрасными качествами
to be distinguished by noble qualities - отличаться душевным благородством
to be possessed of rare [fine] qualities - обладать редкими [прекрасными] качествами
to give a taste of /to show/ one's quality - показать /проявить/ себя; обнаружить черты своего характера
to test another's qualities - испытывать чей-л. характер
primary [secondary] quality - филос. первичное [вторичное] качество
3. физ. тембр4. уст.1) знатность; положение в обществеpeople of quality - высшее общество, аристократия, знать, господа
2) (the quality) знать2. [ʹkwɒlıtı] aвысококачественный, высокого качества -
10 quality
1. n качество, сорт; свойство2. n уровень качества, класс, калибр3. n высокое качество; достоинство, ценность4. n часто качество, свойство, признак; характерная особенностьa person of excellent qualities — человек, обладающий прекрасными качествами
5. n физ. тембр6. n уст. знатность; положение в обществеpeople of quality — высшее общество, аристократия, знать, господа
7. n уст. знать8. a высококачественный, высокого качестваcertified quality — качество, подтвержденное сертификатом
Синонимический ряд:1. excellent (adj.) A1; bang-up; banner; blue-ribbon; bully; capital; champion; choice; classic; classical; excellent; famous; fine; first-class; first-rate; first-string; five-star; front-rank; Grade A; number one; outstanding; par excellence; prime; royal; select; skookum; sovereign; stunning; superior; top; top-notch; whiz-bang2. accomplishment (noun) accomplishment; attainment; deed; feat3. aristocracies (noun) aristocracies; blue bloods; carriage trade; creme de la creme; elites; flowers; gentilities; gentries; patriciates; societies; upper classes; upper crusts4. aristocracy (noun) aristocracy; aristoi; blue blood; elite; flower; gentility; gentry; haut monde; optimacy; patriciate; society; upper class; upper crust; who's who5. distinction (noun) distinction; superiority6. excellence (noun) arete; excellence; excellency; perfection7. property (noun) affection; attribute; character; characteristic; feature; mark; peculiarity; property; savor; savour; trait8. rank (noun) caliber; calibre; class; condition; description; grade; kind; merit; rank; refinement; stature; value; virtue; worth9. status (noun) capacity; footing; place; position; situation; standing; state; station; statusАнтонимический ряд:disqualification; failure; incapacity; inferior; inferiority; negation; nondescript; weakness
См. также в других словарях:
Leadership — Leader redirects here. For other uses, see Leader (disambiguation). For other uses, see Leadership (disambiguation). Psychology … Wikipedia
Ideal leadership — Inter Disciplinary Leadership or IDEAL Leadership is a scientific leadership theory developed in 2001 by Larry Stout, a professor at the Stockholm School of Economics in Riga (Latvia). The model identifies six critical capabilities that are… … Wikipedia
Narcissistic leadership — is a common form of leadership. The narcissism may be healthy or destructive although there is a continuum between the two. To critics, narcissistic leadership(preferably destructive) is driven by unyielding arrogance, self absorption, and a… … Wikipedia
Aggie Bonfire leadership — The Aggie Bonfire leadership was composed of Texas A M University students who were in charge of the construction of Aggie Bonfire, known as Bonfire, a large bonfire burned on the Texas A M University campus annually from 1909 until 1999. The… … Wikipedia
Silicon Valley Leadership Group — Founded San Jose, California Founder(s) David Packard Headquarters 224 Airport Parkway, Suite 620, San Jose, California … Wikipedia
The Council on Quality and Leadership — – CQL is a United States organisation dedicated to the definition, measurement, and improvement of personal and community quality of life for people with disabilities and people with mental illness. It has partnerships with organisations in… … Wikipedia
Iraq Study Group Report — The Iraq Study Group Report: The Way Forward ndash; A New Approach is the report of the Iraq Study Group, as mandated by the United States Congress. It is an assessment of the state of the war in Iraq as of December 6, 2006, when the ISG released … Wikipedia
china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material … Universalium
China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast … Universalium
education — /ej oo kay sheuhn/, n. 1. the act or process of imparting or acquiring general knowledge, developing the powers of reasoning and judgment, and generally of preparing oneself or others intellectually for mature life. 2. the act or process of… … Universalium
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium